Mittwoch, 14. Januar 2009

Übersetzte englischsprachige Artikel

Ich tue mich manchmal schwer mit englischen Texten, da meine Schulzeit nun auch schon ein paar Jahre her ist und ich im Alltag und Beruf eher selten Englisch benutze. Wer rastet, der rostet... Außerdem kapiert man Texte besser, wenn man sie auch mal bearbeitet hat.
Da Englisch aber nun mal die Pokersprache Nummer 1 ist, sind die meisten (guten) Artikel darin verfasst. Darum mache ich mir mal die Mühe und übersetze den ein oder anderen interessanten Artikel aus diversen englischen Foren. Wahrscheinlich hauptsächlich aus dem 2+2 Forum.

Ich versuche die Artikel so gut es geht so wortgetreu wie möglich zu übersetzen. Für den Notfall habe ich ja noch meinen amerikanischen Arbeitskollegen, der mir evtl. helfen könnte, wenn ic hmal nicht weiterkomme.

Viel Spaß mit den Artikeln und ich hoffe, ich kann Euch damit weiterhelfen.

5 Kommentare:

Anonym hat gesagt…

Ja wär toll, wenn du
auch noch den Rest in
den Blog reinschreibst :)

krebsnebelwesen hat gesagt…

Sach mal Psyco, bist Du das?

checkmynuts hat gesagt…

Nicht, daß es bei mir am Englisch hapern würde, aber ohne deine Übersetzung hätte ich den Artikel wohl trotzdem nicht gelesen... ;)
Für Anfänger, die sich grade erst einen Tracker zugelegt haben ist das sicherlich wertvolle Information. Ich erinnere mich noch, daß ich damals verzweifelt nach Angaben gesucht habe, was "gute" Stats sind, also wie ich beurteilen konnte ob ich zu loose/zu tight oder zu passiv bin. Vielleicht magst du (selbst) dazu noch was schreiben? Und wenn du schon dabei bist, den Rest des Artikels würde ich natürlich auchnoch lesen.

LG,
checkmynuts

bozzo hat gesagt…

Endlich ist Krebs mal zu was nutze.^^

Anonym hat gesagt…

ich wars nicht, ich war gar nicht zu hause bis eben gerade :OOO

Google Analytics

Google Translation